Titre : | Accueillir un élève allophone à l'école élémentaire | Type de document : | Livres, articles, périodiques | Auteurs : | Jean-Marie Frisa, Auteur | Editeur : | Futuroscope [France] : Canopé | Année de publication : | 2014 | Collection : | Cap sur le français de la scolarisation | Importance : | 114 p. | Présentation : | illustrations, couverture illustrée | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-84093-236-9 | Note générale : | Bibliographie p. 113-114 | Langues : | Français (fre) | Mots-clés : | Français (langue) -- Étude et enseignement -- Allophones Français langue étrangère Etudiants allophones | Index. décimale : | 81'243:37 Apprentissage d'une langue étrangère | Résumé : | De nombreux enfants entrent chaque année à tout moment de l'année dans notre système éducatif, en provenance d'autres pays ou d'autres langues. Lorsque l'unité pédagogique d'intégration pour élève allophone arrivant (UPE2A) est trop éloignée du domicile, l'élève est placé à titre isolé dans son école de secteur. Moment souvent délicat, à la fois pour lui et pour le professeur des écoles qui doit l'accueillir, souvent démuni et en manque d'outils.
Fruit d'une longue expérience de terrain et nourri de solides références théoriques, cet ouvrage permet de comprendre et d'agir rapidement aurpès de ces élèves à besoin particuliers : EANA, allophones plurilingues nés en France, francophones fragiles.
Il propose des outils pour apprendre à didactiser ses séquences à l'attention d'un élève allophone, en s'appuyant sur des situations-type transférables et adaptables quel que soit le niveau.
Il encourage enfin une démarche pédagogique nouvelle et bénéfique à tous les élèves, fondée sur l'inépuisable source d'ouverture et d'enrichissement que constitue l'arrivée de ces élèves "venus d'ailleurs". | Note de contenu : | Préface
Introduction
Mise en situation
Partie 1 : Points de repère théoriques
1. Le français comme langue de scolarisation
1.1. Langue maternelle, étrangère et seconde
1.2. La langue de scolarisation
1.3. Langue de l'éducation, réalité du terrain et éducation plurilingue
1.4. Les particularités du français
2. L'élève allophone : un plurilingue - pluriculturel
2.1. Le monolinguisme constitutif des systèmes éducatifs
2.2. Et pourtant les élèves sont plurilingues ?
2.3. La compétence plurilingue
2.4. Compétence plurilingue, classe sociale et marché des langues
2.5. Et l'élève allophone en classe ?
2.6. Le réseau linguistique de l'élève plurilingue
3. Analyser une situation de communication sociale
3.1. Les situations de communication et le modèle SPEAKING
3.2. Les composants de la compétence de communication
3.3. Les activités fondamentales
3.4. L'auto-évaluation
4. Apprendre une langue étrangère ou seconde
4.1. Acquisition et apprentissage
4.2. De l'acquisition à l'apprentissage
4.3. Le modèle SOMA
4.4. Apprendre en langue étrangère
5. Culture familiale et pédagogique
5.1. Langue et culture
5.2. Culture et sous-culture
5.3. Culture et apprentissage
Partie 2 : Organisation de la scolarité des élèves allophones
1. Textes officiels
1.1. L'accueil des élèves et de leur famille
1.2. Scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés
1.3. Quelques principes pédagogiques
2. Bilan initial et projet pédagogique individualisé
2.1. Le bilan initial
2.2. Profil d'élève et objectifs prioritaires
2.3. Le projet pédagogique individualisé
2.4. Analyse des besoins langagiers
3. L'orientation
3.1. Combien de temps peut-on considérer l'élève comme allophone nouvellement arrivé ?
3.2. La question du redoublement
3.3. "Passer" avec un programme personnalisé de réussite éducative (ou un projet individualisé)
3.4. Le passage au collège
Partie 3 : Démarche pédagogique et outils
1. Socle commun et Cadre
1.1. Le CECRL
1.2. Comparaison des deux référentiels
2. Enseigner une langue seconde en situation d'accueil scolaire
2.1. Quelques situations de communication scolaire
2.2. Quand une situation de communication scolaire devient support d'apprentissage de la langue
3. Apprendre à lire en FLS
3.1. L'apprentissage de la lecture dans la langue française en trois phases
3.2. Les composantes de la lecture
3.3. Permettre à l'élève allophone d'entrer dans la lecture en langue seconde
4. Adapter une séance d'enseignement
4.1. Que signifie adapter une séance d'enseignement pour un élève allophone ?
4.2. Exemples d'adaptation de séance
5. Boîte à outils
5.1. Les questions à se poser sur la langue étrangère
5.2. Eléments pour définir les objectifs linguistiques d'un parcours d'apprentissage du FLE
5.3. Réflexion sur l'intervention d'un enseignant extérieur
5.4. Lexique pour comprendre l'environnement scolaire
5.5. Consignes les plus courantes
5.6. Vocabulaire de la maîtrise de la langue
5.7. Vocabulaire des mathématiques
5.8. Programmation lexicale
5.9. Le cahier de vie, un outil pour l'enfant
5.10. Etre ou avoir
5.11. Tableau des sons
5.12. Fiches projet et bilan
Conclusion |
Accueillir un élève allophone à l'école élémentaire [Livres, articles, périodiques] / Jean-Marie Frisa, Auteur . - Futuroscope (France) : Canopé, 2014 . - 114 p. : illustrations, couverture illustrée. - ( Cap sur le français de la scolarisation) . ISBN : 978-2-84093-236-9 Bibliographie p. 113-114 Langues : Français ( fre) Mots-clés : | Français (langue) -- Étude et enseignement -- Allophones Français langue étrangère Etudiants allophones | Index. décimale : | 81'243:37 Apprentissage d'une langue étrangère | Résumé : | De nombreux enfants entrent chaque année à tout moment de l'année dans notre système éducatif, en provenance d'autres pays ou d'autres langues. Lorsque l'unité pédagogique d'intégration pour élève allophone arrivant (UPE2A) est trop éloignée du domicile, l'élève est placé à titre isolé dans son école de secteur. Moment souvent délicat, à la fois pour lui et pour le professeur des écoles qui doit l'accueillir, souvent démuni et en manque d'outils.
Fruit d'une longue expérience de terrain et nourri de solides références théoriques, cet ouvrage permet de comprendre et d'agir rapidement aurpès de ces élèves à besoin particuliers : EANA, allophones plurilingues nés en France, francophones fragiles.
Il propose des outils pour apprendre à didactiser ses séquences à l'attention d'un élève allophone, en s'appuyant sur des situations-type transférables et adaptables quel que soit le niveau.
Il encourage enfin une démarche pédagogique nouvelle et bénéfique à tous les élèves, fondée sur l'inépuisable source d'ouverture et d'enrichissement que constitue l'arrivée de ces élèves "venus d'ailleurs". | Note de contenu : | Préface
Introduction
Mise en situation
Partie 1 : Points de repère théoriques
1. Le français comme langue de scolarisation
1.1. Langue maternelle, étrangère et seconde
1.2. La langue de scolarisation
1.3. Langue de l'éducation, réalité du terrain et éducation plurilingue
1.4. Les particularités du français
2. L'élève allophone : un plurilingue - pluriculturel
2.1. Le monolinguisme constitutif des systèmes éducatifs
2.2. Et pourtant les élèves sont plurilingues ?
2.3. La compétence plurilingue
2.4. Compétence plurilingue, classe sociale et marché des langues
2.5. Et l'élève allophone en classe ?
2.6. Le réseau linguistique de l'élève plurilingue
3. Analyser une situation de communication sociale
3.1. Les situations de communication et le modèle SPEAKING
3.2. Les composants de la compétence de communication
3.3. Les activités fondamentales
3.4. L'auto-évaluation
4. Apprendre une langue étrangère ou seconde
4.1. Acquisition et apprentissage
4.2. De l'acquisition à l'apprentissage
4.3. Le modèle SOMA
4.4. Apprendre en langue étrangère
5. Culture familiale et pédagogique
5.1. Langue et culture
5.2. Culture et sous-culture
5.3. Culture et apprentissage
Partie 2 : Organisation de la scolarité des élèves allophones
1. Textes officiels
1.1. L'accueil des élèves et de leur famille
1.2. Scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés
1.3. Quelques principes pédagogiques
2. Bilan initial et projet pédagogique individualisé
2.1. Le bilan initial
2.2. Profil d'élève et objectifs prioritaires
2.3. Le projet pédagogique individualisé
2.4. Analyse des besoins langagiers
3. L'orientation
3.1. Combien de temps peut-on considérer l'élève comme allophone nouvellement arrivé ?
3.2. La question du redoublement
3.3. "Passer" avec un programme personnalisé de réussite éducative (ou un projet individualisé)
3.4. Le passage au collège
Partie 3 : Démarche pédagogique et outils
1. Socle commun et Cadre
1.1. Le CECRL
1.2. Comparaison des deux référentiels
2. Enseigner une langue seconde en situation d'accueil scolaire
2.1. Quelques situations de communication scolaire
2.2. Quand une situation de communication scolaire devient support d'apprentissage de la langue
3. Apprendre à lire en FLS
3.1. L'apprentissage de la lecture dans la langue française en trois phases
3.2. Les composantes de la lecture
3.3. Permettre à l'élève allophone d'entrer dans la lecture en langue seconde
4. Adapter une séance d'enseignement
4.1. Que signifie adapter une séance d'enseignement pour un élève allophone ?
4.2. Exemples d'adaptation de séance
5. Boîte à outils
5.1. Les questions à se poser sur la langue étrangère
5.2. Eléments pour définir les objectifs linguistiques d'un parcours d'apprentissage du FLE
5.3. Réflexion sur l'intervention d'un enseignant extérieur
5.4. Lexique pour comprendre l'environnement scolaire
5.5. Consignes les plus courantes
5.6. Vocabulaire de la maîtrise de la langue
5.7. Vocabulaire des mathématiques
5.8. Programmation lexicale
5.9. Le cahier de vie, un outil pour l'enfant
5.10. Etre ou avoir
5.11. Tableau des sons
5.12. Fiches projet et bilan
Conclusion |
| |